吃口一口肠
眼耳口鼻,手脚胸背,这些词看似只是一些人体器官的表达,但我们仔细研究就会发现,这些名词表达常常被活用成其他词性,广泛应用在我们的日常生活中,就比如题目中的“吃一口一口肠”,两个“一口”都有活用,但又有细微差别,十分有趣。接下来我会从几个方面分别论述中英文身体部位名词的活用用法。
一,中文里最为明显的是将身体部位名词活用为量词,量词又有动量词和名量词之分,动量词就是表示动作行为的单位,比如“吃一口”中的“一口”;而名量词是修饰名词的量词,比如“一口肠”中的“一口”。除此之外还有很多类似的用法,如
1,口—尝一口,一口饭菜
2,眼—看一眼,一眼井
3,头—一头牛
4,手—留一手,露一手,一手遮天
5,腿—有一腿
6,脚—踹一脚,一脚油门踩到
量词活用在英文中不太多
1,hand—one hand
2,foot—one foot
二,将身体部位词活用为动词,如
中文中不常见
1,背—背水一战,背水即背向水;背书包
2,嘴—嘴一个
在英文中,动词活用很多
1,head—head a department掌管; head to somewhere朝向; head the procession行进在最前头
2,hand—hand something to sb.递给
3,nose—a vehicle noses here缓慢前进
4,mouth—mouth sth.用口型说
5,eye—we eye each other thoughtfully注视,色咪咪地看
6,shoulder—shoulder his responsibility肩负
7,arm—arm sb. with a weapon武装,装备
8,face—face south面向,face difficulty面对
三,活用为形容词
中文中很多
1,手—一手资料,二手车
2,背—背包
3,头—头目,拔头筹
4,眼—眼镜
5,耳—耳机
6,口—口袋,口蘑
7,足—足迹
8,脚—脚步
而英语中,几乎没有这种活用。
综上所述,身体器官的活用在中文和英文中都有不少存在,但又各有偏重,这也与各自的语言习惯有关,通过这个归类和探索的过程,我们不仅能发掘很多知识,还能增进最英汉语言对比的乐趣。